homepage home-page Get your free quote! Contact us right now! About 7Brands Quality Translation! Localization Services! More than 400 languages! Clients in more than 40 countries A world of resources at your fingertips Site map - find what you are looking for homepage chinese translation german translation japanese translation french translation portuguese translation spanish translation italian translation russian translation indian translation my account - login!
free translation quotation

 

 


Arizona Translation Schools

Arizona State University - Spanish Translation Certificate Program

University of Arizona – Agnese Haury Institute for Interpretation

Pima Community College - Tucson

 

back to translation colleges

back to resources page

Bookmark and Share

 

Arizona State University

Arizona State University

Arizona State University - Spanish Translation Certificate Program
 

Program Description

Certificate Program in Translation

The Spanish Translation Certificate Program is not associated with a degree program and is offered at the undergraduate level to ASU students as well as to members of the community at large who are granted admission to ASU and meet the entrance requirements to the certificate program.

 Required courses for the certificate:

Once admitted to the program, you will need to take SLC 401 Translation Theory* (offered every Spring) during the first year of the student's certificate program. In addition, students  should complete three "Applied" translation courses, to be  chosen among the following options*:

SLC 481* Technical and Scientific Translation

SLC 482* Business and Financial Translation

SLC 494 Medical Translation

SLC 494 Legal Translation
 

Finally, SLC 484* Internship (2 credits=30 hours) is required to complete the 14 credit hours necessary for the program

 

Costs

Check with the institution.
 

Editor notes

The Spanish Translation Certificate Program offered by Arizona State University is an excellent course for those willing to acquire a general specialization in many fields, covering technical, scientific, business, financial, medical and legal fields. The student probably won't become an expert based only on those courses, but he will have a good basis, and it will be easier for him to look for further specialization courses, or to translate simple texts in those areas.

 

Link

https://webapp.asu.edu/eadvisor/FindResults.external?init=false&sp=SAreaOfInterest&sp=S11&sp=Sundergrad&nopassive=true

 

Contact Information

María Teresa Martínez
Spanish Translation Certificate Program 
School of International Letters and Cultures
Arizona State University
PO Box 870202
Tempe, AZ 85287-0202

Phone: (602) 496-0611

E-mail: Maria.Teresa.Martinez@asu.edu

 

  back to top

 

The University of Arizona

 University of Arizona – Agnese Haury Institute for Interpretation
 

Program Description

The AHI Method

 

The AHI is committed to providing students individual attention. Improving a skill requires practice.  Much of the Institute is spent in the language laboratory and small group workshops, working closely with fellow students and experts in the field on simultaneous and consecutive interpretation and sight translation techniques and strategies.

Lab work is mixed with lecture, maximizing the impact of both while helping keep students fresh.  Lecture topics run the gamut of areas important to working interpreters, from law, ethics, and protocol to specialized vocabulary, retention, note-taking skills, and self-instruction techniques, to forensics and regional distinctions in Spanish, among many others. 

 

The Skill Building Workshop I begins with a self-assessment and continues with an overview of court and medical interpretation, including:

 

·              Objectives of Court Interpreters

·              Useful Phrases for Interpreters

·              Interpreter Do’s and Don’ts

·              World Class Standards for Interpreters

·              Code of Professional Responsibility

·              The Profession of Medical Interpreting

·              Medical Interpreter Standards of Protocol

·              Glossary of Spanish Terms needed by the Medical Interpreter

Also covered in the workshop are the additional topics:

·              Self-Critique Check-List for Consecutive
and Simultaneous Interpretation Performances

·              Interpreter Resources

·              Skill Building Exercises

·              Professional Opportunities

·              Use and Development of Glossaries

Here are some of the topics that will be covered:

Consecutive Interpretation

            Car Accidents              Burglary
            Weapons                      Medical Setting
            Drugs                           Guilty Pleas


Sight Translation


            Report of Interview       Plea Agreement
            Sex Crimes                   Death/Birth Certificate
            Probation                     Last Will and Testament


Simultaneous Exercises


            Constitutional Rights
            Jury Instructions
            Opening/Closing Statements

 
About the Skill Building Workshop II

The seminar will cover the following:

·              overview of the legal process

·              objectives of court interpreting

·              explanation of interpreter testing

·              Ethics & Protocol

·              Interpreter Do’s & Don’ts

·              Interpreter Phrases

·              Hint for Maintaining Neutrality
 

Consecutive Interpretation

Includes memory exercises highlighting the following:

·              Chunking

·              Visualization

·              Notetaking

and applying, concepts and vocabulary to the scenarios listed below:

·              Order of protection

·              Rape

Automobile accident involving pedestrian

 

Simultaneous Interpretation

 

Instruction for simultaneous performance used in the following examples:

·              Opening argument in a rape case

·              Opening statement (DWI)

·              Closing argument (DUI)

·              Closing argument (Domestic Violence)

·              Mental health history of defendant

·              Statement of constitutional rights

·              Medical expert testimony (DNA)
 

Seminar will also highlight:

·              Skill building exercises

·              Professional opportunities

·              Publications & additional resources

 

Sight Translation
 

Concepts & vocabulary used to translate documents pertaining to: 

·              Child support

·              D.U.I.

·              Protection order

·              Probation

·              Instructions to the Jury

·              Harassment

·              Instructions for order of protection

·              Divorce

·              Sexual Abuse

·              Traffic

·              Rape

·              Order to desist

·              Burglary

 

Costs

Full Tuition: $2,595
 

Editor notes

The Agnese Haury Institute provides a three-week course designed to improve language and interpreting services in many areas. The institute’s forte is its flexible curriculum, enabling for example that students attend specific classes from the Medical Interpreter Training Institute, and with excellent instruction in judicial/legal interpreting.

 

Link

http://nci.arizona.edu/index.php?option=com_content&view=article&id=1&Itemid=5

 

Contact Information

University of Arizona
National Center for Interpretation
Geronimo Building - 2nd Floor
P.O. Box 210432
Tucson, AZ 85721-0432

Phone: (520) 621-3615

Fax: (520) 624-8130

 

Email: ncitrp@u.arizona.edu 

This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it

  back to top

 

Pima Community College

Pima Community College - Tucson, AZ
 

Program Description

Through a combination of theory and practice, students gain experience in translating or interpreting in specialty areas including health care, legal, literary and business.  Complete this program by taking classes exclusively on evenings/weekends, or in a combination of day, evening and weekend classes.

 

Translation Studies – Certificate

Core Courses

Introduction to Translation

Spanish for Translation

English for Translation

Technology for Translation and Interpretation

Survey of Translation Specialty Areas

Translation in Specialty Areas

Advanced Project in Translation

 

Support Courses

Computer Fundamentals

Grammar and Composition

Spanish Phonetics

 

 

Translation and Interpretation Studies

Core Courses

Introduction to Translation

Spanish for Translation

English for Translation

Technology for Translation and Interpretation

Survey of Translation Specialty Areas

Translation in Specialty Areas

Medical Spanish/English Interpreting

Interpretation Techniques

Consecutive Interpretation and Sight Translation

Simultaneous Interpretation

Advanced Project in Translation

 

Support Courses

Introduction to Cultural Anthropology and Linguistics

Computer Literacy

Computer Fundamentals

Intermediate Spanish for Spanish Speakers

Writing I

Writing II

 

Costs

Check with the institution.
 

Editor notes

Pima Community College has a well comprehensive course on translation and interpretation, although it offers only courses in the English – Spanish pair. A student will come out of it prepared for the most important aspects of the profession, including specific courses on consecutive, sight and simultaneous interpretation.

 

Link

http://www.pima.edu/program/translation/index.shtml
 

Contact Information

Pima Community College
4905 E. Broadway Blvd.
Tucson, AZ    85709-1010

Phone: (520) 206-4500
Hearing-impaired (TTY): (520) 206-4530
Toll-free: 1-800-860-PIMA

Email: infocenter@pima.edu
 

back to top

back to resources page

 

 


sales@7brands.com

New York

London

Xiamen
262 W 38th St. Ste 1705
New York, NY 10018
1-800-725-6498
FAX: 1-516-776-9474
145 -157 St John Street,
London, EC1V 4PY
Tel: 44 (0)203 295 2049
 Fax: 44 (0)203 370 7813
15N, Huangda Blvd.
 
No.28, Hou Dai Xi Rd.
Xiamen, 361004 China
tel./fax: 852-2127-0537

Legal Disclaimer