homepage home-page Get your free quote! Contact us right now! About 7Brands Quality Translation! Localization Services! More than 400 languages! Clients in more than 40 countries A world of resources at your fingertips Site map - find what you are looking for homepage chinese translation german translation japanese translation french translation portuguese translation spanish translation italian translation russian translation indian translation my account - login!
free translation quotation

 

 


Massachusetts Translation Schools

Boston University – Community Interpreting

Harvard University - Extension School

University of Massachusetts, Amherst - Translation Center

 

back to translation colleges

back to resources page

Bookmark and Share

 

Boston University – Community Interpreting

 

 

Boston University – Community Interpreting
 

Program Description

The Boston University offers programs in community, legal, and medical interpreting for multilingual professionals who are able to speak, read, and write English and Chinese, Portuguese, or Spanish fluently. The students are part of cohort groups. There are classes for Portuguese and Spanish speakers starting in September, and classes for Chinese speakers annually beginning in January.

 

Community Interpreting

 

Students will be exposed to the requirements and vocabulary of social service interpreting, educational plans, advocacy issues, and the proper interpreter ethic to use when interfacing between government representatives and individuals and groups in a variety of settings. Community interpreters facilitate access to legal, educational, medical and social services. They may work for state agencies, municipal agencies, neighborhood clinics, attorneys, investigators, union representatives, advertising firms, doctors, city mayors, news media or police departments. Often they develop private clients within the language community they serve.

 

Introduction to Communication and Written Translation

Interpreting I

Community/Public Service Interpreting

Interpreting II

Interpreter Internship

 

Legal Interpreting

 

This program acquaints students with the various courts and other forums where legal interpreting most often takes place. Each forum and each type of legal procedure is governed by different expectations, protocol, and vocabulary requirements for the interpreter. Students study the professional ethics of legal interpreting. They learn to apply formal rules and standards to specific situations, learn about the specialized tools and skills of legal interpreting, and start working on their prospects.

 

This course presents the full range of legal scenarios that commonly employ interpreters, from criminal court sessions to depositions to financial affairs to hearings before immigration authorities. It is imperative that interpreters working in this area understand the fundamentals of legal processes and have mastered legal terminology, so there is an emphasis on acquiring this knowledge. Students must also be aware of the strict ethical standards and responsibilities by which legal interpreters are bound. This course covers these fundamentals using a combined lecture and practicum format.

 

Medical Interpreting

 

Medical interpretation is the fastest-growing specialization within the field of multilingual professionalism. Students learn to balance the proper degree of professional reserve with the compassion and caring that are critical to the healing process. Through case studies, role-playing, and the review of medical procedures, the students prepare themselves to serve competently as bridges between medical personnel and patients from a variety of ethnic communities.

 

This course provides tools to develop and master the art and skills of medical interpreting and understand the role, responsibilities and boundaries of the interpreter, seen as an active team player in the triadic medical interview (provider-patient-interpreter). The course also presents the interpreter’s role as linguistic and cultural mediator in multidisciplinary settings and provides an introduction to anatomy, physiology, medical terminology, medical procedures and the role of various medical providers.

 

Costs

Courses range from $800 to $1,300. A Certificate is obtained after completion of the courses.
 

Editor notes

The interpreting courses offered by Boston University comprise two of the most important fields of the industry, Medical and Legal, being exposed to the vocabulary of social service interpreting, educational plans, advocacy and medical issues

Link

http://professional.bu.edu/cpe/interpreter-translator-comm.asp
 

Contact Information

1010 Commonwealth Avenue, 2nd Floor, Boston, MA 02215
Phone: 1-866-633-9370 or 617-353-4497


E-mail:
cpe@bu.edu

 

back to top

Harvard University - Extension School 

Seal of Harvard University

Harvard University - Extension School 

 

Program Description

Harvard University offers the following two extension courses of translation:

Spanish:

Students read texts from the Spanish language press, the social sciences, science, and the humanities. Opportunities are provided for students to read in their areas of interest and to translate a substantial document or story into English. We review and study further the Spanish grammar necessary for reading. Conducted in English.

French:

Students read French texts of moderate difficulty and translate them into English. Differences between French and English ways of written expression are pointed out and emphasis given to translations that read not as literally translated French but as English originals. Conducted in English. Prerequisite: a basic knowledge of French and English grammar.

Costs

Noncredit and undergraduate credit $1,100.
 

Editor notes

In addition to a varied offer of courses on languages and literature, the Harvard University offers two courses on translation, Focusing on literary translation and emphasizing the importance of fluent translations.  

 

Link

http://dceweb.harvard.edu/prod/sswckce.taf?function=search&wgrp=EXT&_UserReference=0A330526465661D2784134044F654A33D130

 

Contact Information

Harvard Extension School

51 Brattle Street Cambridge, MA 02138-3722 USA

Phone:  +1-617-495-4024

 

E-mail: extension@dcemail.harvard.edu

 

 

  back to top

 

University of Massachusetts, Amherst, MA - Translation Center 


University of Massachusetts, Amherst, MA - Translation Center 

 

Program Description

For graduate students. Training in the translation of Chinese literature and the introduction to translation theory and practice.  

 

The demand for advanced study in translation and interpreting is growing. The trend towards globalization is continuing to open up new markets, providing multilingual job opportunities for translation professionals in numerous fields. Businesses and governments are increasingly looking to hire professionals with cross-cultural communication skills as well as experience in translation and interpreting.
Aware of all that, the UMass Translation Center provides a Master of Arts in Translation Studies, Interpreting certificate programs, as well as Graduate and Undergraduate classes in translation and interpreting.
 
M.A. In Translation Studies
 
The Master of Arts in Translation Studies is a separate track of the M.A. in Comparative Literature. Thirty-three credits are required. The degree can be completed in one year, including the summer, with two semesters of four courses each (12 credits each) and a summer spent writing the thesis (9 credits). Two languages are required (one may be English). Students will explore practical techniques and strategies of translation in addition to theoretical and cultural studies implications of their field.
 
Interpreting Certificates
 
Medical Interpreting Certificate (online)
This program is intended for UMass undergraduates, graduates and non-affiliated professionals. In this program, students will learn how to interpret for both patients and for health care providers in a medical setting. Skills covered include medical terminology, word derivations abbreviations, memory retention, note-taking, standards of practice, ethics, and multicultural problem-solving. This class is multilingual, with most major languages offered.
Students passing the course will receive a certificate and are eligible for three Continuing Education Units (CEUs) and/or 3 academic credits. Open to interpreters, translators, bilingual health workers, nurses, doctors, hospital administrators, therapists, social workers, and anyone interested in improving the quality of bilingual health care.
 
Interpreter Studies Certificate
This program is intended for UMass undergraduates, although graduate students and non-students are welcome to apply as well. It is an introduction to the theory and practice of language interpreting, and open to any language pair. Students will learn about the history of interpreting, modes and theoretical models, ethics and standards, as well as skills & techniques to work as interpreters in a variety of settings. This program is not a certification (no such thing exists in the United States except for court interpreters in a few languages and ASL interpreters), but serves as basic preparation for future studies and work in the field.
 
Translation Courses
 
Translation and Technology
This course introduces students to the exciting world of translation and multilingual computing. The course covers a range of technologies that are useful for students of all languages, helping them expand their international communication skills, no matter their field of study.
 
Advanced Translation and Technology
Advanced Translation Technologies covers a range of advanced translation techniques and technologies, including project management, HTML, graphics editing, Internet authoring and file-sharing, digital video subtitling, software localization, and translation memory tools.
 
Theory and Practice of Translation
For undergraduate students. Workshop for literary and nonliterary translators. Some theory, lots of practice.
 
Comparative Literature Courses
 
Theory and Practice of Translation
 
The History of Translation
For graduate students. Readings on translation by translators, philosophers and scholars from the ancient world to the present, focusing on the changing role of translation in culture over time.
 
Translation and Postcolonial Studies
For graduate students. Seminar. Reading and discussion of translation and postcolonial studies scholarship.
 
Translation and Contemporary Fiction
For graduate students. Seminar. Reading and discussion of contemporary fiction and theoretical texts on translation theory.
 
Translation, Ethics, and Ideology
For graduate students. Seminar. Investigates the ethics of translation in relation to language, culture, literary form, and ideology.
 
Asian Languages Courses
 
Problems and Methods of Translation
For graduate students. Advanced training in Japanese>English translation of modern Japanese, including journalistic, political, commercial and literary texts.
 
Problems and Methods of Translation
 

 

Costs

Check with the university. 

Editor notes

With an interesting proposition, the UMass Translation Center provides translation and interpreting services, as well as translation and interpreting courses, which allows them a rare approach in translation schools, which is not to lose focus on the professional aspects of translation theory and vice-versa. Furthermore, a good variety of courses is offered related both to technical and literary translations. 

 

Link

http://www.umasstranslation.com/academics/
 

Contact Information

The Translation Center
19 Herter Hall
University of Massachusetts
Amherst, MA 01003-9312

Tel: 413-545-2203
Toll Free: 877-77U-MASS
Fax: 413-577-3400


Email:
umass.translation@umasstranslation.com

 

back to top

back to translation colleges

back to resources page

Bookmark and Share

 

 

 


sales@7brands.com

New York

London

Xiamen
262 W 38th St. Ste 1705
New York, NY 10018
1-800-725-6498
FAX: 1-516-776-9474
145 -157 St John Street,
London, EC1V 4PY
Tel: 44 (0)203 295 2049
 Fax: 44 (0)203 370 7813
15N, Huangda Blvd.
 
No.28, Hou Dai Xi Rd.
Xiamen, 361004 China
tel./fax: 852-2127-0537

Legal Disclaimer