homepage home-page Get your free quote! Contact us right now! About 7Brands Quality Translation! Localization Services! More than 400 languages! Clients in more than 40 countries A world of resources at your fingertips Site map - find what you are looking for homepage chinese translation german translation japanese translation french translation portuguese translation spanish translation italian translation russian translation indian translation my account - login!
free translation quotation

 

 


Minnesota Translation Schools

back to translation colleges

back to resources page

Bookmark and Share

 

University of Minnesota

University of Minnesota home

University of Minnesota - Twin Cities - Minneapolis, MN
 

Program Description

The Program in Translation and Interpreting offers educational opportunities related to professional translation and interpreting. We offer a series of courses designed for highly proficient bilinguals from the various language communities who want to develop their knowledge and skills in translation and interpreting. Students planning to register in our courses are expected to already possess a high level of proficiency in both languages in which they plan to develop translation and/or interpreting skills.

Courses are offered through the Office of Evening Classes and Summer Session to fit the schedules of working adults, and are available in the Twin Cities and in Rochester. Twin Cities classes generally meet on the East Bank campus of the University of Minnesota. Classes in Rochester meet at the University of Minnesota Rochester Center.

Some courses are taught in English, while others are bilingual in several languages. Spanish-English sections are offered on a regular basis. However, the viability of sections in other languages is dependent on the number of interested participants.

 

Overview of Course Offerings

- Health Care Terms and Concepts for Interpreters
Technical vocabulary, oral discourse patterns used by health care providers in talking to patients, family members. Language of American health care interview.

- Legal Terms and Concepts for Interpreters
American legal system. Technical vocabulary used in courts and other legal settings. Oral legal discourse. Presentations by specialists, discussion, exercises for review/practice.

- Introduction to Translation
Theory of and supervised practice in translation. Re-expressing meaning in a second language. Translation primarily of English language texts concerning public health/safety, legal/voting rights, regulations, and procedures.

- Intermediate Translation
Additional instruction and supervised practice in translation.

- Principles of Translation
Key linguistic principles that help us understand how language makes meaning. Applying principles to translation.

- Introduction to Interpreting
recommended; fall, spring, every year)
Practical and theoretical introduction to interpreting in health, human service, and legal settings. Emphasis on understanding the unique role of the interpreter, current models and modes of interpreting, ethical issues and professional standards of practice, and developing pre-interpreting skills.

- Consecutive Interpreting
Practice/theory at professional level in interpreting in health, human service, legal settings. Emphasizes professional/client dialogues. Consecutive interpreting skills, vocabulary research/storage, intercultural issues. Analyzing interpretive process. Performance assessment through audio/videotaping. Subject languages (e.g., Spanish, Russian, Somali) specified for each section.

- Topics in Translation and Interpreting
Topics specified in Class Schedule.

- Interpreting in Health Care Settings
Practice in interpreting simulated clinical encounters and monologues. Fluency/accuracy in consecutive/simultaneous modes. Sight translation, medical vocabulary in two languages, ethical/situational considerations in health care interpreting. Coursework mainly in bilingual sections (English, another language).

- Interpreting in Legal Settings
Principles/practice of interpreting in legal settings. Skill-building for fluency/accuracy in simultaneous/consecutive modes. Sight translation. Legal register in two languages. Ethical considerations, courtroom conduct. Observation of actual court proceedings. Coursework mainly in bilingual sections (English, another language).

- Topics in Translation and Interpreting
Topics specified in Class Schedule.

- Directed Study
Directed study in translation/interpretation.

Costs

Courses cost vary from $ 295.00 to $ 745.00; A "Certificate in Translation" will be obtained once a student has successfully concluded a number of these courses.
 

Editor notes

The Program in Translation and Interpreting of the University of Minnesota is as complete as a Translation and Interpreting course can be,offering an educational program for interpreters and translators, including a Certificate in Interpreting with Health Care and Legal specializations.  In addition, the PTI offers publications and training materials free or for purchase and can provide specialized training in areas related to cross-cultural communication.
 

Link

http://www.cce.umn.edu/creditcourses/pti/curriculum/index.html
 

Contact Information

University of Minnesota
One Stop Student Services Center
200 Fraser Hall
106 Pleasant St. S.E.
Minneapolis, MN 55455-0422

E-mail: urelate@umn.edu

back to translation colleges

back to resources page

Bookmark and Share

 

 

 


sales@7brands.com

New York

London

Xiamen
262 W 38th St. Ste 1705
New York, NY 10018
1-800-725-6498
FAX: 1-516-776-9474
145 -157 St John Street,
London, EC1V 4PY
Tel: 44 (0)203 295 2049
 Fax: 44 (0)203 370 7813
15N, Huangda Blvd.
 
No.28, Hou Dai Xi Rd.
Xiamen, 361004 China
tel./fax: 852-2127-0537

Legal Disclaimer